当前位置:首页 > 考试信息 > 正文

李氏之友文言文翻译及注释

《李氏之友》的文言文翻译是:黄生,是李氏儿时的朋友。分别十年后,二人在路途中相遇。李氏把他请到家,杀鸡当作食物。

李氏之友文言文翻译及注释

1、到了晚上十点左右,黄生的肚子疼,流下的汗滴像珠子般大小。

2、李氏夫妇非常惊恐,想要找医生赶快来看看。

3、黄生坚持不让他们去找医生,说是老毛病又犯了,没有关系。

4、李氏不听从,坚持去请医生。

5、当时正在下暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。

6、过了大半夜,带着医生回来了。

7、医生给(黄生)针灸,一会(病)就好了。

8、黄生(对李氏)说:你为我吃苦了!我拿什么报答你?"李氏夫妇说:你是我朋友,应当很仔细耐心地对待你,有什么可以报答的?"第二天天晴了,黄生就告辞离去了。

9、原文:黄生,乃李氏少时之友也。

10、越(3)十年,二人遇于途。

11、李氏要(4)至其家,杀鸡作食。

12、二鼓(1)许(5),黄生腹痛,汗大若珠。

13、李氏夫妇恐甚(11),欲延(12)医治之。

14、黄生固(6)止之,以为旧疾复作,无妨。

16、时值(7)暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。

17、逾(8)半夜,携(14)医归。

18、医灸(2)之,少(15)时即愈。

19、黄生曰:汝为吾苦(16)矣!吾何以报?"李氏夫妇曰:汝为我友,当(17)悉(9)心以待,何报之有?"翌日(10)天朗,黄生辞行。

20、注释:二鼓:即二更,约现在晚上10时左右(一鼓为19:00~21:00;二鼓为21:00~23:00;三鼓为23: 00~1:00;四鼓为1:00~3:00;五鼓为3:00~5:00.一夜共五鼓)。

37、18.少时:不一会儿19.汝:你20。

38、去:离开21.欲延医治之:想要找医生(赶快)来看看。