莫等闲,白了少年头,空悲切出自岳飞的《满江红》。原文:怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
1、三十功名尘与土,八千里路云和月。
2、莫等闲,白了少年头,空悲切!靖康耻,犹未雪。
3、臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。
4、壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
5、待从头、收拾旧山河,朝天阙。
6、译文:我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。
7、独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。
8、抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。
9、三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。
10、好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。
11、靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。
12、作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。
13、我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。
14、待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!注释:怒发冲冠:气得头发竖起,以至于将帽子顶起。
15、形容愤怒至极,冠是指帽子而不是头发竖起。
17、长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动。
18、三十功名尘与土:年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。
19、八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月。
21、靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。
22、贺兰山:贺兰山脉位于宁夏 *** 自治区与内蒙古自治区交界处。
23、胡虏(lǔ):秦汉时匈奴为胡虏,后世用为与中原敌对的北方部族之通称。
24、朝天(阙):朝见皇帝。
25、天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。
上一篇
越人学车文言文翻译
下一篇
使人索回书文言文翻译