当前位置:首页 > 文献资料 > 正文

忠不必用兮贤不必以翻译

忠不必用兮,贤不必以翻译:忠臣不一定被任用啊,贤者不一定被推荐。出自屈原的《涉江》:在这首诗中,诗人尖锐地揭露了楚国的统治者的腐朽和罪恶,并且有力地申述了要坚持自己的政治主张和保持高尚情操的决心,反复表示要斗争到底。原文:余幼好此奇服兮,年既老而不衰。

忠不必用兮贤不必以翻译

1、带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬。

3、世溷浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。

4、驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。

5、登昆仑兮食玉英,与天地兮比寿,与日月兮齐光。

6、哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。

7、乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风 。

8、步余马兮山皋,邸余车兮方林。

9、乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。

10、船容与而不进兮,淹回水而疑滞。

11、朝发枉陼兮,夕宿辰阳。

12、苟余心其端直兮,虽僻远之何伤。

13、入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。

14、深林杳以冥冥兮,猿狖之所居。

15、山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。

16、霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。

17、哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。

18、吾不能变心以从俗兮,固将愁苦而终穷。

19、接舆髡首兮,桑扈臝行。

20、忠不必用兮,贤不必以。

21、伍子逢殃兮,比干菹醢。

22、与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人?余将董道而不豫兮,固将重昏而终身!乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮。

25、腥臊并御,芳不得薄兮。

27、怀信侘傺,忽乎吾将行兮!译文:我自幼就喜欢这奇伟的服饰啊,年纪老了爱好仍然没有减退。

28、腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的切云帽。

29、身上披挂着珍珠佩戴着美玉。

30、世道混浊没有人了解我啊,我却高视阔步,置之不理。

31、坐上驾着青龙两边配有白龙的车子,我要同重华一道去游仙宫。

32、登上昆仑山啊吃那玉的精英,我要与天地啊同寿,我要和日月啊同样光明。

33、可悲啊,楚国没人了解我,明早我就要渡过长江和湘水了。

34、在鄂渚登岸,回头遥望国都,对着秋冬的寒风叹息。

35、让我的马慢慢地走上山岗,让我的车来到方林。

36、坐着船沿着沅水向上游前进啊!船夫们一齐摇桨划船。

37、船缓慢地不肯行进啊,老是停留在回旋的水流里。

38、清早我从枉渚起程啊,晚上才歇宿在辰阳。

39、只要我的心正直啊,就是被放逐到偏僻遥远的地方,又有什么妨碍?进入溆浦我又迟疑起来啊,心里迷惑着不知我该去何处。

40、树林幽深而阴暗啊,这是猴子居住的地方。

41、山岭高大遮住了太阳啊,山下阴沉沉的并且多雨。