当前位置:首页 > 教育资讯 > 正文

与施从事书的翻译

《与施从事书》的翻译是:故彰县往东三十里,有座青山,悬崖陡峭,连接云霄,山峰直插银河;绿色的屏障千重百叠,清清的河水千回万转。归来的鸟,比翼竞飞;喝水的猿猴,手臂相接,探头水面。秋露变为霜,春草覆盖着小路。

与施从事书的翻译

1、风雨突来时有如夜晚,鸡叫声连续不断"。

2、原文:故彰县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转。

3、归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接。

6、"信足荡累颐物,悟衷散赏。

7、译文:故彰县往东三十里,有座青山,悬崖陡峭,连接云霄,山峰直插银河;绿色的屏障千重百叠,清清的河水千回万转。

8、归来的鸟,比翼竞飞;喝水的猿猴,手臂相接,探头水面。

9、秋露变为霜,春草覆盖着小路。

10、风雨突来时有如夜晚,鸡叫声连续不断。

11、"我深信这些景物可使人消除疲劳,怡养性情,使人心胸开阔,得到慰藉。

13、从事,宋以前对幕僚的称呼。

15、故彰:古县名,在今浙江安吉县西北。

20、风雨"二句:出自《诗.郑风.风雨》。

21、指山中风雨交加,天色昏暗,鸡鸣不止。

23、颐物:留连物态以怡养性情。