何处无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳的翻译为:哪一个夜晚没有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。出自宋代苏轼的《记承天寺夜游》,闲人:闲散的人;耳:语气词,罢了。原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
1、念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。
2、怀民亦未寝,相与步于中庭。
3、庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。
4、何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
5、译文:元丰六年十月十二日夜晚,我正准备脱衣入睡,恰好看到这时月光从门户照进来,于是高兴地起身出门。
6、考虑到没有和我一起游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。
7、张怀民也还没有入睡,就一同在庭院里散步。
8、月光照在庭院里像积满的清水一样澄澈透明。
9、水中水藻、水草纵横交错,原来是院中竹子和柏树的影子。
10、哪一个夜晚没有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
下一篇
沧浪亭记文言文翻译