隔江犹唱 *** 花的意思是:竟依然在对岸吟唱着 *** 之曲《玉树 *** 花》。全句是:商女不知亡国恨,隔江犹唱 *** 花。出自唐代杜牧的《泊秦淮》,诗人夜泊秦淮河岸,眼见灯红酒绿,耳闻淫歌艳曲,触景生情,又想到唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,便感慨万千,写下了这首诗。
1、原文:泊秦淮唐代:杜牧烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
2、商女不知亡国恨,隔江犹唱 *** 花。
3、译文:浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。
4、入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。
5、金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离之悲,竟依然在对岸吟唱着 *** 之曲《玉树 *** 花》。
6、注释:选自冯集梧《樊川文集》卷四。
7、(上海古籍出版社1978年版)。
8、秦淮,即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧(lì)水东庐山两山间,经南京流入长江。
9、相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。
11、商女:以卖唱为生的歌女。
12、 *** 花:歌曲《玉树 *** 花》的简称。
13、南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世称此曲为亡国之音"。
上一篇
醉花间诗意