当前位置:首页 > 教育资讯 > 正文

观第五泄记文言文翻译

《观第五泄记》文言文翻译为:从五泄寺的大门往右拐,有一条石头小路。走几步便听到迅雷般的轰鸣声,心里感到害怕。山上的僧人解释道:这是瀑布的声音。

观第五泄记文言文翻译

1、"快步走去,迈过一块石头缝隙,就看见了瀑布。

2、石头青绿,陡如刀削,没有一丝泥土,三面石头就像外城一样耸立。

3、瀑布在青壁间落下,震撼着山谷,仿如笔直向下喷出雪花一样,突兀的岩山横拦瀑布,激起水花,就像彩虹,拍到岸边水浪突然卷起来然后才落回水中,水的气势更加雄壮,是游人看到的最壮观的景色了。

4、游人们坐在倾斜的岩石下方抬头望,用自己的脸接住迸起的水沫,开始就像一丝凉线,空空的都像编织物的横线,到了飞雨泻崖,还留恋不想回去。

5、傍晚归来,游人们各自写诗赞叹。

6、所看到的景色已经非常绮丽,回想起来更加变幻莫测,恍惚就像牛鬼蛇神等各种怪诞形象,不知该用什么语言来描述。

7、这时已经半夜,山鬼呼啸、老虎嚎叫的声音,就像在床边一样。

8、大家相互仔细看着对方,胡子眉毛头发汗毛,全都竖立起来了,就好像鬼一样。

9、原文:《观第五泄记》明代:袁宏道从山门右折,得石径。

12、"疾趋,度石罅,瀑见。

13、石青削,不容寸肤,三面皆郛立。

14、瀑行青壁间,撼山掉谷,喷雪直下,怒石横激如虹,忽卷掣折而后注,水态愈伟,山行之极观也。

15、游人坐欹岩下望,以面受沫,乍若披丝,虚空皆纬,至飞雨泻崖,而犹不忍去。

17、所目既奇,思亦变幻,恍惚牛鬼蛇神,不知作何等语。

18、时夜已午,虎之声,如在床几间。

19、彼此谛观,须眉毛发,种种皆竖,俱若鬼矣。