《两败俱伤》的翻译是:大王您不曾听到过管与的言论吗?有两只老虎因抢着吃一人而搏斗,卞庄子要去刺杀它们,管与制止他说:老虎是一种贪婪残暴的动物,人是它最美好的食物。现在两只虎因争一人而搏斗,小老虎一定会死掉,大老虎必定要负伤。你只需等待时机去刺杀负伤的老虎,那可是一举而能获得两只老虎的了。
1、没有付出刺杀一只老虎的劳力,却有刺死两只老虎的美名。
2、现在齐、楚两国交战,交战双方必定有一方失败。
3、一方失败,大王就可以出兵去救助,这样,能占有救助齐国的好处,而不会有讨伐楚国的坏处。
4、能谋善断又能预知事情发展的顺利与不顺利,只有大王您能做到。
5、谋略,是办事的根本;决断,是存亡的关键。
6、谋略错了而决断又出现过失,能取得国家的是太少了。
7、所以说:反复计谋的很难出现错误,决断不失本末的也难以出现混乱。
8、原文:王不闻夫管与之说乎?有两虎争人而斗者,管庄子将刺之,管与止之曰:虎者,戾虫;人者,甘饵也。
9、今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤。
10、子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。
11、无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。
12、'齐、楚今战,战必败。
13、败,王起兵救之,有救齐之利,而无伐楚之害。
14、计听知覆逆者,唯王可也。
15、计者,事之本也;听者,存亡之机也。
16、计失而听过,能有国者寡也。
17、故曰:'计有一二者难悖也,听无失本末者难惑。
上一篇
说疫气文言文翻译
下一篇
因流涕抱儿以归是什么意思