《行军九日思长故安园》的翻译是:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。《行军九日思长安故园》唐代:岑参强欲登高去,无人送酒来。
1、遥怜故园菊,应傍战场开。
2、译文勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。
3、怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
4、注释九日:指九月九日重阳节。
6、登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。
9、创作背景公元755年(唐玄宗天宝十四载),安禄山起兵叛乱,次年长安被攻陷。
10、公元757年(唐肃宗至德二载)二月肃宗由彭原行军至凤翔,岑参随行。
11、这首诗原有小注说:时未收长安"。
12、九月唐军收复长安,此诗可能是当年重阳节在凤翔写的。
上一篇
越工善为舟文言文翻译
下一篇
表达愁的诗句有哪些