当前位置:首页 > 教育资讯 > 正文

宋史欧阳修传文言文及翻译

原文欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁而孤,母郑,亲诲之学,家贫,至以荻画地学书。

1、始从尹洙游,为古文,议论当世事,迭相师友,与梅尧臣游,为歌诗相倡和,遂以文章名冠天下。

宋史欧阳修传文言文及翻译

3、范仲淹以言事贬,在廷多论救,司谏高若讷独以为当黜。

4、修贻书责之,谓其不复知人间有羞耻事。

5、若讷上其书,坐贬夷陵令,稍徙乾德令、武成节度判官。

6、久之,复校勘,进集贤校理。

8、时仁宗更用大臣,杜衍、富弼、韩琦、范仲淹皆在位,增谏官员,用天下名士,修首在选中。

9、每进见,帝延问执政,咨所宜行。

10、既多所张弛,小人翕翕不便。

11、修虑善人必不胜,数为帝分别言之。

12、初,范仲淹之贬饶州也,修与尹洙、余靖皆以直仲淹见逐,目之曰党人"。

13、自是,朋党之论起,修乃为《朋党论》以进。

14、翻译欧阳修字永叔,庐陵人。

15、四岁时即死了父亲,母亲郑氏一直守节未嫁,在家亲自教欧阳修读书学习,因家里贫穷,以至于只能以芦荻作笔,在地上学习写字。

16、后来考中了进士,并被任命为西京推官。

17、此时欧阳修开始结交尹洙,一起作古文,议论时事,二人互为师友,又结交梅尧臣,吟诗作歌,相互唱和,从此以文章名扬天下。

18、以后欧阳修回京返朝,升为馆阁校勘。

19、范仲淹因著文指陈时弊而被贬谪,在朝官员大多上章为他解救,只有左司谏高若讷认为应当黜除。

20、对此欧阳修写信对高若讷进行谴责,说他简直不知道人间还有羞耻一事。

21、高若讷将欧阳修的信交给皇帝,以致欧阳修被贬出为夷陵县令,不久又迁任乾德县令、武成节度判官。

22、过了很久,欧阳修复任为馆阁校勘,以后又改任为集贤校理。

23、庆历三年(1043) ,兼掌谏院。

24、当时仁宗对在朝大臣进行人事更动,杜衍、富弼、韩琦、范仲淹都参与执政,增加谏官,任用天下有名之士,欧阳修更先入选。

25、欧阳修每次进见皇上,仁宗都询问他以治国执政之事,看哪些是可以做的。

26、因其时国家政事之许多方面都在从事改革,一些小人遂势焰昌炽,大肆攻讦。

27、欧阳修担心从事改革的一些好人难以获胜,便也多次分别就有关问题向仁宗上书进言。

28、当初范仲淹之被贬去饶州,欧阳修与尹洙、余靖都因范仲淹之事而被斥退,世人都视他们为党人"。

29、从此,朋党的议论便产生了,欧阳修于是作《朋党论》一文以进呈仁宗。

30、在文中他议论道:君子以志同道合结为朋党,小人因有共同的利益结为朋党,这是很自然的道理。

31、所以作为一国之君,应当摒退小人的伪朋党,而多多提携君子的真朋党,这样,天下就可以达到大治了。

32、"欧阳修论事切直了当,因此有些人把他看作仇敌一样,唯独仁宗勉励他敢于说话,当面赐给他五品官的服饰。

33、适逢保州发生了兵变,因此又任命他为龙图阁直学士、河北都转运使。

34、在告别皇上时,仁宗对他说:到那里去不要作久留的打算,想要说什么,就随时讲吧。

35、"欧阳修回答说:我做谏官时可以直接论事,现在论事就超过我职务的范围了,是有罪的。

36、"仁宗说:只管说好了,不要区别在朝还是在地方。