折檐之前有隙地文言文翻译为:衙署回廊前有一块空地。出自宋代欧阳修的《养鱼记》,全句为:折檐之前有隙地,方四五丈,直对非非堂。这是一篇短文,作者以小见大,通过小鱼若自足,而巨鱼不得其所的境况,影射了当世君子曾不能一日安之于朝堂之上,而小人却嚣嚣于廊庙的现象。
1、原文:折檐之前有隙地,方四五丈,直对非非堂。
2、修竹环绕荫映,未尝植物。
3、因洿以为池,不方不圆,任其地形;不甃不筑,全其自然。
4、纵锸以浚之,汲井以盈之。
8、予偃息其上,潜形于毫芒;循漪沿岸,渺然有江湖千里之想。
9、斯足以舒忧隘而娱穷独也。
10、乃求渔者之罟,市数十鱼,童子养之乎其中。
11、童子以为斗斛之水不能广其容,盖活其小者而弃其大者。
13、嗟乎,其童子无乃嚚昏而无识矣乎!予观巨鱼枯涸在旁,不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉,感之而作养鱼记。
14、译文:衙署回廊前的一块空地有四五丈见方,正对着非非堂。
15、此处修竹环绕林荫遮蔽,没有栽种其他植物。
16、我按照地形挖了一个池塘,既不方也不圆;没有用砖砌,也没有筑堤岸,完全保留了它自然的形态。
17、我用锹把池塘挖深,打井水把它灌满。
18、池塘清澈见底,波光荡漾,微风一吹便泛起波纹,风一停便水平如镜。
19、星与月映在水中,光亮直透塘底。
20、我在塘边休息时,水中的影像纤毫毕现;绕着水池散步,仿佛徜徉在浩荡的江湖之间。
21、这足以让人抒发内心的忧郁不畅,安慰我这个困窘寡助的人。
22、我于是请渔人撒网捕鱼,从他那里买了几十条活鱼,叫书童把它们放养在池塘中。
23、书童认为池水太少不能增大容量,于是只把小鱼放养在内,而丢弃大鱼。
24、我感到很奇怪,问他这样做的原因是什么。
25、他把自己的想法讲给我听。
26、可叹啊,这个书童怎么如此糊涂而无知!我看见大鱼丢在一边干渴,得不到安身之处,而那群小鱼却在那又浅又窄的池塘中嬉戏,一副悠然自得的样子,我感触很深,于是写了这篇《养鱼记》。