当前位置:首页 > 教育资讯 > 正文

秋浦途中翻译及赏析

《秋浦途中》的翻译是:山路上萧萧秋雨下个不停,淅沥溪风吹着溪边的蒲苇。问刚来到寒沙安家的鸿雁,来时经过我的老家杜陵吗。这首七绝以韵取胜,妙在如淡墨一点,而四围皆到。

秋浦途中翻译及赏析

1、诗人把自己的感情密含在风景的描写中,并不明白说出,却能给人以深至的回味。

2、原文:萧萧山路穷秋雨,淅淅溪风一岸蒲。

3、为问寒沙新到雁,来时还下杜陵无。

4、二两句描写水陆风光,再现诗人风尘仆仆的身影和暗淡凄迷的心态。

5、山路蜿蜒,落木萧萧,秋雨纷纷;溪水伸展,秋风浙浙,波摇草动:山程水驿,风雨凄迷,字里行间流露出人行秋风的寒凉心态和冷寂情绪。

6、萧萧"描落叶纷飞之状,暗含秋风无情、寒意萧疏,枯黄了行人的口光,遮蔽了蜿蜒的山路。

7、淅淅"状秋风飒飒之态,泛起波光,掀动菖蒲,暗含诗人行舟水、漂泊无依之感。

8、穷秋"助长寒凉,平添空旷;一岸"铺展水草,点染秋风。

9、整体而言,诗人善于观察,精于描绘,于细微处传精神,于平淡中显韵致。

10、四两句以虚间实,故设一问,陡然地翻起波澜,可谓笔力奇横,妙到毫颠。

11、从构思方面说,它意味着:之一,沿着飞鸿的来路,人们的思想从眼前的实景延伸到遥远的天边,扩展了诗的画面;第二,问及禽鸟,痴作一喻,显见出旅程的孤独与岑寂来;第三,寄情归雁,反衬出诗人有家归不得的流离之苦。

12、这些意蕴没有直接说出,而是寓情于景,令人于恬吟密咏中体味而得。

13、有不着一字,尽得风流的妙趣。

14、第三句转折得好,第四句就如顺水下船一样,自然凑泊,有着无限的风致。

15、点出杜陵",是因为诗人朝夕难忘的老家--樊川,就在那里。

16、来时还下杜陵无?"轻声一问,就把作者对故乡、对亲人的怀念,就把他宦途的枨触、羁旅的愁思,宛转深致地表现出来了。