原文:《题醉中所作草书卷后》宋代:陆游胸中磊落藏五兵,欲试无路空峥嵘。酒为旗鼓笔刀槊,势从天落银河倾。端溪石池浓作墨,烛光相射飞纵横。
1、须臾收卷复把酒,如见万里烟尘清。
2、丈夫身在要有立,逆虏运尽行当平。
3、何时夜出五原塞,不闻人语闻鞭声。
4、译文:胸中自有军事谋略,想要试炼一番却没有门路,空怀豪情。
5、草书如同行军打仗,书写前喝酒,好似军中的旗鼓以壮声威,手中的笔好似战士的刀枪,其气势如同银河从天上倾泻而下。
6、以端溪出产的砚台磨墨,在烛光的照耀下,下笔纵横如飞。
7、瞬间就完成草书,又端杯饮酒,就像打了一场胜仗,消除国难,恢复了太平,感觉酣畅淋漓。
8、有志男儿当建立功业,有所立身,金人侵略者的命运已尽,应当去平定他们。
9、何时才能够像汉朝时在五原塞出兵讨伐匈奴那样北伐金人呢?我已能想象到我军队伍十分整肃的场景,只听到扬鞭催马的声音,而没有人语声。
10、赏析:陆游是南宋有名的书法家,由于胸藏五兵,欲试无路,因此引起下面借酒浇愁、作书泄愤的生动描绘。
11、三至六句在我们面前展示了一幅醉中作草书的生动画面:笔力千钧,如银河从天倾泻;烛光与浓重的墨色相映,诗人走笔纵横,真是左盘右蹙如惊电,状同楚汉相攻战。
12、"(李白《草书歌行》)诗人把为国平胡尘的战斗场面和整个草书的过程(蓄势、疾书、书成)以及高度的草书技巧自然而紧密地结合起来了。
13、比喻的运用也十分成功。
14、须臾收卷复把酒,如见万里烟尘清",写出扫敌人,平逆虏后的清平景象和诗人的得意神情。
15、何时夜出五原塞,不闻人语闻鞭声!"最后两句呼应开头,直接表达了诗人渴望参加收复国土战斗的迫切心情。
16、给人展示了一幅夜袭敌营的生动画面,而诗人纵马疾驰、英勇矫健的身影也跃然在目。
17、诗中借醉中作草书的情况,表达了诗人为国立功的思想感情。
18、诗中表明作者为国征战的愿望无法实现,便把豪情寄托于饮酒和写字当中。
19、诗人从作草书联想到用兵,表现他时时处处不能忘情于收复国土。
20、最后,诗人又从书、酒之中返回到现实,盼望着早日出关塞、平逆虏、立军功。
上一篇
题乌江亭翻译
下一篇
大抵若是不能殚记翻译