当前位置:首页 > 文献资料 > 正文

王翦将兵文言文翻译

《王翦将兵》文言文翻译为:王翦是频阳东乡人。少年时喜欢兵法,效忠秦王。秦始皇已经灭了韩、赵、魏三国,赶走了燕王还数次击溃了楚国的军队。

王翦将兵文言文翻译

1、秦国将领李信,年轻气盛,英勇威武,曾经带着几千士兵把燕太子丹追击到衍水,最终打败燕军捉到太子丹,秦王认为李信贤能勇敢。

2、一天,秦王问李信:"我想攻打楚国,在将军看来打算用多少士兵才足够?"李信说:"最多不过二十万人。

3、"秦王问王翦,王翦说:"没有六十万人不可行。

4、"秦王说:"王将军老了,有什么胆怯的呢!李将军果断勇敢,他的话是对的。

5、"于是就派李信及蒙恬带兵二十万向南进军攻打楚国。

6、王翦的话不被采用,于是推托有病,回到频阳家乡养老。

7、李信攻打平与,蒙恬攻打寝邑,战胜了楚军。

8、李信接着进攻鄢、郢,打胜了,于是带领部队向西前进,要与蒙恬在城父会师。

9、楚军正在跟踪追击他们,连着三天三夜不停止,结果李信部队被大败,(楚军)攻入两座军营,杀死七个都尉,秦军逃跑了。

10、秦王听到这个消息,十分生气,亲自乘快车奔往频阳,见到王翦道歉说:"我由于没采用您的计策,李信果真使秦军受到了侮辱。

11、现在听说楚军每天向西进发,将军虽然染病,难道忍心抛弃我吗?"王翦推辞说:"老臣我有病疲乏,没有才能了,希望大王另请名将。

12、"秦王再次道歉说:"好了,将军不要再说什么了。

13、"王翦说:"大王一定不得已而用我,没有六十万人不可行。

14、"秦王说:"就只听将军的谋划了。

15、"于是王翦率领着六十万大军出发了,秦王亲自到灞上送行。

16、临行前,王翦请求始皇赏赐大批田宅。

17、秦始皇说:"将军即将率大军出征,为什么还要担忧生活的贫穷呢?"王翦说:"臣身为大王的将军,立下汗马功劳,却始终无法封侯,所以趁大王委派臣重任时,请大王赏赐田宅,做为子孙日后生活的依凭。

18、"秦始皇听了不由放声大笑。

19、王翦率军抵达关口后,又曾五次遣使者向始皇要求封赏。

20、有人劝王翦说:"将军要求封赏的举动,似乎有些过分了。

21、"王翦说:"你错了。

22、大王疑心病重,用人不专,现在将秦国所有的兵力委交给我,我如果不用为子孙求日后生活保障为借口,多次向大王请赐田宅,难道要大王坐在宫中对我生疑吗?"王翦终于代替李信进击楚国。

23、楚王得知王翦增兵而来,就竭尽全国军队来抗拒秦兵。

24、王翦抵达战场,构筑坚固的营垒采取守势,不肯出兵交战。

25、楚军屡次挑战,始终坚守不出。

26、王翦让士兵们天天休息洗浴,供给上等饭食抚慰他们,亲自与士兵同饮同食。

27、过了一段时间,王翦派人询问士兵中玩什么游戏?回来报告说:"正在比赛投石看谁投得远。

28、"于是王翦说:"士兵可以派用了。

29、"荆军屡次挑战但秦军不出战,于是向东离去。

30、王翦随机带领军队追击,命令健壮的士兵实施攻击,打败了楚军。

31、追到蕲南,杀了他们的将军项燕,楚军终于败逃。

32、秦军乘胜追击,占领并平定了楚国城邑。

33、一天后,俘虏了楚王负刍,最终平定了楚国各地设为郡县。

34、又乘势向南征伐百越国王。

35、与此同时,王翦的儿子王贲,与李信攻陷平定了燕国和齐国各地。

36、秦始皇二十六年(前221),兼并了所有的诸侯国,统一了天下, 王将军和蒙将军的功劳最多,名声流传后世。