《太丘使元方、季方炊》的翻译为:有位客人到太丘长陈室家过夜,陈室就叫儿子元方和季方做饭待客,客人和陈寔在一起清谈,元方兄弟两人在烧火,结果一同放下手头的事,都去偷听。做饭时忘了放上箅子,要蒸的饭都落到了锅里。陈寔问他们:饭为什么不蒸呢?"元方和季方直挺挺地跪着说:大人和客人清谈,我们两人就一起去偷听,蒸饭时忘了放上箅子,现在饭煮成了粥。
1、"陈寔问:你们可记住一点了吗?"兄弟两人回答说:似乎还能记住那些话。
2、"于是兄弟俩一起说,互相穿插补正,一句话也没有漏掉。
3、陈寔说:既然这样,只吃粥也行,何必一定要干饭呢!"原文:原文:宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。
4、客与太丘论议,二人进火,俱委而窃听。
6、太丘问:炊何不馏?"元方、季方长跪曰:大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箅,饭今成糜。
7、"太丘曰:尔颇有所识不?"对曰:仿佛志之。
8、"二子俱说,更相易夺,言无遗失③。
上一篇
效为敝车的文言文翻译
下一篇
吕僧珍为官文言文翻译